Цитатная характеристика Скалозуба и Фамусова

Болхов, Орловская губерния, Российская империя. Хутор Доброславовка Ахтырского уезда Харьковской губернии. Русский советский поэт, переводчик, Герой Советского Союза. Деревня Гумнищи, Шуйский уезд, Владимирская губерния. Вяжле, Кирсановский уезд, Тамбовская губерния, Российская империя. Настоящее имя Борис Николаевич Бугаев. Писатель, критик, поэт, стиховед. Русский детский поэт, писатель, переводчик. Поэт, прозаик, переводчик, литературный критик, драматург, литературовед ,историк.

найти и выписать цитаты характеризующие софью из комедии недоросль…

Характеристика Софьи с цитатами"Горе от ума" Ответ: Характеристика Софьи с приведением афоризмов из произведения Софья Павловна — дочь Фамусова. Тщательно скрывает свою любовь от отца, потому что тот не одобрил бы ее выбора Фамусов дочери:

Чацкого, мне друга, / Андрея. Ильича покойного сынок. Куда как мил! и весело мне страх. Выслушивать о Мне все равно, что за него, что в воду.

Скалозуб пользуется лестью, угодничеством, сластолюбием для достижения высших чинов. Считает, что важно оказаться в правильное время в правильном месте. Для Фамусова подлинное знание и образование — истинное зло, которое надо пресечь. Главное для него — знатность и материальное положение.

На все свои законы есть: Вот, например, у нас уж исстари ведется, Что по отцу и сыну честь: Будь плохенький, да если наберется Душ тысячки две родовых, - Другой хоть прытче будь, надутый всяким чванством, Пускай себе разумником слыви, А в семью не включат. На нас не подиви. Ведь только здесь еще и дорожат дворянством.

Куда как мил! и весело мне страх. Выслушивать о фрунте и рядах; Он слова умного не выговорил сроду" — о герое войны, победителе Наполеона.

Амур — в римской мифологии бог любви; в широком значении — любовь. Зелье — здесь в переносном смысле: Кузнецкий мост — улица в центре Москвы. Во времена Грибоедова на Кузнецком мосту было множество различных магазинов, принадлежавшим преимущественно французским купцам: Испуга — в разговорном языке во времена Грибоедова наряду со словом"испуг" употреблялось"испуга".

Скоморохи — бродячие актёры.

Читальный зал

Чацкий умен, образован, духовно развит, обладает здравостью суждений и трезвостью в оценке окружающих явлений. Он справедлив, ему не свойственны месть и угодничество. Его ум и любовь приносят Чацкому только горе и разочарование. Против него объединились все, называя его сумасшедшим.

Лиза Сужу-с не по рассказам; Запрет он вас, - добро еще со мной; А то, София Куда как мил! и весело мне страх Выслушивать о фрунте и рядах; Он .

Ну что ваш батюшка? Ваш дядюшка отпрыгал ли свой век? А этот, как его, он турок или грек? Тот черномазенький, на ножках журавлиных, Не знаю как его зовут, Куда ни сунься: В столовых и в гостиных? А трое из бульварных лиц, Которые с полвека молодятся? Родных мильон у них, и с помощью сестриц Со всей Европой породнятся. Театр и Маскерад; Дом зеленью раскрашен в виде рощи, Сам толст, его артисты тощи.

На бале, помните, открыли мы вдвоем За ширмами, в одной из комнат посекретней, Был спрятан человек и щелкал соловьем, Певец зимой погоды летней. А тот чахоточный, родня вам, книгам враг, В ученый комитет который поселился И с криком требовал присяг, Чтоб грамоте никто не знал и не учился? Опять увидеть их мне суждено судьбой! Жить с ними надоест, и в ком не сыщещь пятен? Когда ж пространствуешь, воротишься домой, И дым Отечества нам сладок и приятен!

София Вот вас бы с тетушкою свесть, Чтоб всех знакомых перечесть.

А. С. ГРИБОЕДОВ. ГОРЕ ОТ УМА. Комедия

А ты меня решилась уморить? Моя судьба еще ли не плачевна? Амур — в римской мифологии бог любви; в широком значении — любовь. Зелье — здесь в переносном смысле:

Он будто мне дороже всех сокровищ, Хочу к нему Куда как мил! и весело мне страх. Выслушивать о Мне все равно, что за него, что в воду. Лиза.

Чуть свет уж на ногах! С жаром целует руку. Ну поцелуйте же, не ждали? В лицо мне посмотрите. Как будто не прошло недели; Как будто бы вчера вдвоем Мы мочи нет друг другу надоели; Ни на волос любви! И между тем, не вспомнюсь, без души, Я сорок пять часов, глаз мигом не прищуря, Верст больше седьмисот пронесся, — ветер, буря; И растерялся весь, и падал сколько раз — И вот за подвиги награда! Чацкий, я вам очень рада. Однако искренно кто ж радуется эдак?

Мне кажется, так напоследок Я только тешил сам себя. Лиза Вот, сударь, если бы вы были за дверями, Ей-Богу, нет пяти минут, Как поминали вас мы тут.

Краткое содержание комедии «Горе от ума» по действиям

Она благое существо, В ней человеческого мало… Рославлев-старший Да, в этом женском диве, стало, Уж женского нет ничего! Явление 15 Те же и Юлия в мужском костюме. Поздравляю с доброй вестью: Поздравьте лучше меня с тем, что я видел вашу сестрицу и говорил с ней. Правду сказать, слуга у меня препроворный и в дороге — клад: Как сестрица ваша похожа на вас; но, признаюсь, не сердитесь — черты одни, а миловидности в ней гораздо более.

Цитата номер из книги «Горе от ума» - «София Куда как мил! и весело мне страх Выслушивать о фрунте и рядах; Он слова умного не.

На всё свои законы есть: Вот, например, у нас уж исстари ведётся, Что по отцу и сыну честь: Будь плохенький, да если наберётся Душ тысячки две родовых, — Другой хоть прытче будь, надутый всяким чванством, Пускай себе разумником слыви, А в семью не включат. На нас не подиви. Ведь только здесь ещё и дорожат дворянством. Да это ли одно? Возьмите вы от головы до пяток, На всех московских есть особый отпечаток.

Извольте посмотреть на нашу молодёжь, На юношей — сынков и внучат. Журим мы их, а если разберёшь, — В пятнадцать лет учителей научат! Не то, чтоб новизны вводили, — никогда, Спаси нас Боже!

Примечания

Чтоб истребил господь нечистый этот дух Пустого, рабского, слепого подражанья; Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой, Кто мог бы словом и примером Нас удержать, как крепкою вожжой, От жалкой тошноты по стороне чужой. Пускай меня отъявят старовером, Но хуже для меня наш Север во сто крат С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад — И нравы, и язык, и старину святую, И величавую одежду на другую По шутовскому образцу: Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем, Рассудку вопреки, наперекор стихиям; Движенья связаны, и не краса лицу; Смешные, бритые, седые подбородки!

как и Чацкий. Софья так же объективно оценивает пустоту и ограниченность Скалозуба («Куда как мил! И весело мне страх выслушивать о фрунте и.

Чтоб истребил господь нечистый этот дух Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой, Кто мог бы словом и примером Нас удержать, как крепкою возжой, От жалкой тошноты по стороне чужой. Как платья, волосы, так и умы коротки!.. Вообразите, тут у всех На мой же счет поднялся смех. Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам Конец действия.

Горе от ума

Скалозуб пользуется лестью, угодничеством, сластолюбием для достижения высших чинов. Считает, что важно оказаться в правильное время в правильном месте. Для Фамусова подлинное знание и образование — истинное зло, которое надо пресечь. Главное для него — знатность и материальное положение. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.

СКАЛОЗУБ «Куда как мил! И весело мне страх. Выслушивать о фрунте и рядах; Он слова умного не выговорил сроду, - Мне все равно, что за него, что в.

У нас вы можете бесплатно скачать произведения по классической литературе в удобном файле-архиве, далее его можно распаковать и читать в любом текстовом редакторе, как на компьютере, так и на любом гаджете или"читалке". Мы собрали лучших писателей русской классической литературы, таких как:

Александр ергеевич Грибоедов. Горе от ума.

Павел Афанасьевич Фамусов , управляющий в казённом месте. Софья Павловна , дочь его. Алексей Степанович Молчалин , секретарь Фамусова, живущий у него в доме. Наталья Дмитриевна , молодая дама, Платон Михайлович , муж её — Горичи.

Лиза Сужу-с не по рассказам; Запрет он вас; — добро еще со мной. А то София Куда как мил! и весело мне страх Выслушивать о фрунте и рядах; Он .

Петрушка и несколько говорящих слуг. Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде. Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел. Утро, чуть день брезжится. Лизанька вдруг просыпается, встаёт с кресел, оглядывается Светает!.. Вчера просилась спать - отказ. Теперь вот только что вздремнула, Уж день!.. Зашла беседа ваша за ночь.

Ну, гость неприглашённый, Быть может, батюшка войдёт! Прошу служить у барышни влюблённой!

Вредные детки БИТВА ЗА ЕДУ Bad baby и НЕРФ Война за чипсы Nerf War